Idolish7

TRIGGER-バラツユ(바라츠유-장미 이슬) 가사 번역 및 발음

박빙기빙기 2021. 7. 5. 15:47

※번역의 경우 네이버 파파고를 통해 번역을 하고있으며 번역이 매끄럽지 못한 부분이나 한국에선 잘 쓰이지않는 표현은 제가 임의로 의역을 하거나 최대한 자연스럽게 읽을 수 있게 번역 해놓습니다.(수정이 필요하다 느끼실 경우, 댓글로 수정 요청해주시면 확인되는대로 수정하겠습니다.)

*파트
八乙女 楽(cv. 羽多野渉)
九条 天(cv. 斉藤壮馬)
十 龍之介(cv. 佐藤拓也)
ALL

ぼつりこぼれ落ちる朝露が
보츠리 코보레오치루 아사츠유가
뚝뚝 떨어지는 아침 이슬이

紅く燃える花びらつたってく
아카쿠 모에루 하나비라 츠탓테쿠
붉게 타오르는 꽃잎을 타고 흘러내려


気丈に咲いた薔薇の花
키죠니 사이타 바라노 하나
다부지게 핀 장미꽃

その棘さえ誇りに思ってた
소노 토게사에 호코리니 오못테타
그 가시조차 자랑스럽게 생각했어


気持ちうらはら 傷つけていく
키모치 우라하라 키즈츠케테이쿠
마음 속의 깊은 곳 상처를 입어 가


手をのばすたび 遠のいていく
테오 노바스타비 토오노이테이쿠
손을 뻗을 때 마다 멀어져 가


幸せのイメージ
시아와세노 이메지
행복의 이미지


すり切れたアンリアル
스리키레타 안리아루
닳아서 끊어진 비현실

はり裂けそうさ こんなにも I miss you
하리사케소오사 콘나니모 I miss you
가슴이 터질 것 같아 이렇게나 널 그리워해


狂おしいほど愛していると
쿠루오시이호도 아이시테이루토
미칠 정도로 사랑하고 있다고

夢でならば何度だって
유메데나라바 난도닷테
꿈이었다면 몇 번이고

伝えてやれる
츠타에테 야레루
전할 수 있어

星が眠れば胸が軋んでく
호시가 네무레바 무네가 키신데쿠
별이 잠들면 가슴이 삐걱여

あぁ朝が来て
아아 아사가 키테
아아 아침이 와

どうして薔薇は泣いてる
도오시테 바라와 나이테루
어째서 장미는 울고있는 거야




ふわり髪を撫でる宵風が
후와리 카미오 나데루 요이카제가
살짝 머리를 어루만지는 초저녁 바람이


君と混ざり束の間 愛運ぶ
키미토 마자리 츠카노마 아이하코부
너와 뒤섞인 찰나 사랑을 전해

儚く脆い美しさ
하카나쿠 모로이 우츠쿠시사
덧없이 여린 아름다움


この手じゃもう二度とふれられない
코노 테쟈 모오 니도토 후레라레나이
이 손으로는 이제 두번 다시 만질 수 없어


永遠のイメージ
에이엔노 이메지
영원의 이미지


崩れてくアンリアル
쿠즈레테쿠 안리아루
무너져가는 비현실


どうかしてるこんなにもI miss you
도오카시테루 콘나니모 I miss you
어떻게 됐나봐 이렇게나 널 그리워해


君のすべてに恋していると
키미노 스베테니 코이시테이루토
너의 모든 것을 좋아하고 있다고

夢でならば何度だって
유메데나라바 난도닷테
꿈이라면 몇 번이고

やさしい言葉を
야사시이 코토바오
상냥한 말을

ほかには何もいらないというのに
호카니와 나니모 이라나이토 이우노니
다른 건 아무 것도 필요없다는데

今日も朝が来て
쿄오모 아사가 키테
오늘도 아침이 와

どうして君は泣いてる
도오시테 키미와 나이테루
어째서 너는 울고 있는 거야




もうわかってるのさ
모오 와캇테루노사
이미 알고 있어


目を閉じたって映るラストシーン
메오 토지탓테 우츠루 라스토신
눈을 감아도 비치는 라스트 씬


頭の中 心も 体さえ
아타마노나카 코코로모 카라다사에
머리 속 마음도 몸마저


惨めなくらい 君であふれる
미지메나쿠라이 키미데 아후레루
비참할 정도로 너로 넘쳐흘러


狂おしいほど
쿠루오시이호도
미칠 정도로


愛してるのに
아이시테루노니
사랑하고 있는데


薔薇の棘は 今なお君を締め付け
바라노 토게와 이마나오 키미오 시메츠케
장미의 가시는 지금도 너를 옥죄어


いっそこのまま夢の狭間で
잇소 코노마마 유메노 하자마데
차라리 이대로 꿈의 틈새에서


ずっと覚めないで 揺蕩って
즛토 사메나이데 타유탓테
쭉 깨지 말아줘 흔들려


狂おしいほど愛していると
쿠루오시이호도 아이시테이루토
미칠 정도로 사랑하고 있다고

夢でならば何度だって
유메데나라바 난도닷테
꿈이라면 몇 번이고

伝えられるよ
츠타에라레루요
전할 수 있어

星が眠れば胸が軋んでく
호시가 네무레바 무네가 키신데쿠
별이 잠들면 가슴이 삐걱여

あぁ朝が来て
아아 아사가 키테
아아 아침이 와

どうして薔薇は泣いてる
도오시테 바라와 나이테루
어째서 장미는 울고있는 거야